Depois das versões na língua original que tenho cá em casa (penso não me ter faltado nenhuma), seguem-se as adaptações para outras línguas. Comecemos pela língua inglesa.
Scott Walker, nascido nos EUA em 1943. Lança em 1981 o álbum Scott Walker Sings Jacques Brel, onde surge esta versão do Ne me quitte pas.
Conheci-a há uma meia dúzia de anos. Na altura, nem sequer sabia o significado da perda da outra metade. Em breve o saberia e esta versão ganhou um novo sentido para mim.
Scott Walker - If you go way
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
4 comentários:
Gostei do blog e adorei o poema de Sebastião da Gama. Mas bastava o quadro de Gustav Klimt para toda a minha atenção estar desperta.
Felicidades para o blog
Obrigado! Volte sempre para despertar (Sem o António Sala e a Olga Cardoso) ;)
Só não ponha (pela sua rica saudinha, Pedro!) a pavorosa versão da abominável Shirley Bassey... ;)
LOL! Pois é, Teresa, é que está mesmo, mesmo a pedi-las! Lá vou eu ter de dar a conhecer ao mundo essa preciosidade que é Dame Shirley Bassey...
Enviar um comentário